+375 17 378-83-89

Пн-Пт с 8:30 до 17:00

info@profmedia.by

••• Слова-паразиты и речевая культура

"Секретарское дело" № 06/2010

••• Слова-паразиты и речевая культура

Ольга НАТАЛЕВИЧ,
кандидат филологических наук,
доцент кафедры белорусского и русского языков
Белорусского государственного экономического университета

Его я, как бы, повстречала
На, как бы, жизненном пути
Ему, я как бы, отвечала,
Он, как бы, тоже не шутил.

И вот от наших общих: как бы
Стараний общих с двух сторон
Сын, как бы, был рождён до свадьбы,
Иль, как бы, после был рождён?!

Олег Анофриев

Согласитесь, несколько непривычно звучит стихотворение, вынесенное в эпиграф. А все потому, что в него вплетены слова-паразиты.

Слова-паразиты — лингвистическое явление, выраженное в употреблении лишних и бессмысленных в данном контексте слов, таких как вроде, типа, как бы, это самое, собственно, понимаешь, а именно и т.д. Можно сказать и иначе: слова-паразиты — слова, которые, вроде, не несут смысловой нагрузки, и, в общем-то, не нужны, как его, в большинстве случаев. Кажется. Типа, вот.

Как правило, употребление слов-паразитов наблюдается в связи или с недостаточно высокой речевой культурой говорящего, или с тем, что он затрудняется в выборе слова, синтаксической конструкции, не решается высказать мысль.

Вот основные из признаков, по которым те или иные слова попадают в категорию «паразитов»:

· частое и неосознанное употребление в разговорной речи;

· отсутствие прямого смысла.

Использование слов-паразитов — это своеобразный способ расширения поля общения в тех случаях, когда другими способами расширить его не удается.

Есть интересная теория о том, что слово-паразит, живущее в лексиконе человека, может рассказать о его натуре, сущности мышления и видения мира.

«Просто» употребляет человек, который считает, что в жизни все должно быть просто, разумно, даже банально и никаких сложностей.

«На самом деле»говорит тот, кто желает открыть людям глаза на правду жизни, эдакий борец за истину.

«Сами понимаете» — классический пример «маленького» человека, робкого и постоянно перед всеми извиняющегося.

«Короче»вставляет тот, кто не расположен к общению, не любит разговоры, поэтому хочет сократить свою речь. Однако из-за бесконечного «короче» достигается обратный эффект.

Одним из самых распространенных слов-паразитов является «как бы». Ему даже посвятили песню:

Мы нынче как бы все глупеем,
Все стали как бы забывать,
Что как бы даже не умеем
Без «как бы» пару слов связать.

Добро бы было как бы в дело,
Пусть даже как бы наугад.
А то ведь как бы неумело.
И чаще как бы невпопад.

В разговорной речи «как бы» указывает на неточность формулировки. Исследователи объясняют его распространение не только характерной для современного человека философией ухода от ответственности за слова и дела, но и тем, что русский язык в целом не любит определенности: «Во сколько ты придешь?» — «Ну, часов в семь». Мы редко скажем точно. Также поступают и индусы. Если индусу сказать: «Приходи в семь», это будет нарушением прав человека. А вот немца, наоборот, можно оскорбить, если сказать не точно. Действительно, мы любим говорить «часов в семь», «где-то в районе семи», переставляем слова, чтобы получилось «человек пять», а не «пять человек» — вроде бы пять, но вдруг больше или меньше? Мы вообще очень не любим точно определять значение слов.

«Эканье», «мэканье», как правило, является следствием недостаточной подготовленности речи и «захламляет» устную спонтанную речь, например:

— Мы / значит / э-э / переносили эту / так сказать / проблему / э-э / со строительством / но решить ее / (пауза) / сейчас тоже пока не готовы.

Не всегда в устной диалогической речи адекватно используются такие контактоустанавливающие средства, как видите, понимаете, знаете, смотрите. Частое и немотивированное использование превращает эти слова в сорные. То же касается и этикетных глаголов простите, извините:

— Мы / извините / здесь берем / видите / даже больше / так сказать / из того / что нужно // Но как это реально будет / извините / я не знаю...

Неподготовленность к беседе, слабое знание фактического материала обнаруживает себя в использовании целых высказываний, не несущих никакой информативной нагрузки:

Так / ну что значит тут у нас…

Постоянные повторы, засоренность речи словами-паразитами, использование целых бессмысленных высказываний создают впечатление «топтания на месте», «пробуксовывания» в развитии темы. Пустые слова, сбивающие ритм речи, мешают воспринимать мысль.

Впрочем, не только в русском языке существует проблема употребления слов-паразитов. Исследованием общественной организации «Кампания за чистоту английского языка» было определено, какое слово или выражение в современном английском языке раздражает больше всего. На первом месте оказалось словосочетание «в конце дня» (at the end of the day), применяемое в значении «в конечном счете».

Второе и третье места поделили выражения «в данный момент времени» (at this moment in time) и «как бы» (одно из значений слова like), которое используется настолько часто, словно это знак препинания.

Четвертое место заняла фраза «при всем должном уважении» (with all due respect).

Среди других слов и выражений можно назвать absolutely (абсолютно), the matter of the fact is (суть факта состоит в том) и to tell the truth (честно говоря).

«Паразиты» завоевывают и новую среду обитания — Интернет. Удивлены? Заходя на форумы, вы наверняка с ними встречались:

· IMHO или ИМХО — сокращение от In My Humble Opinion (по моему скромному мнению). Частота употребления сравнима с «как бы» в устной речи;

· c u — от see you later (увидимся, до скорого). Объяснить, как англоязычным людям (скорее всего, американцам) пришло в голову сотворить подобное сокращение, достаточно сложно;

· 4 u или 4 you образовалось от for you (для тебя, для вас);

· 2 u или 2 you — от to you (для тебя, для вас; тебе, вам).

«Паразитами» также можно считать чрезмерные сокращения русских слов, например, лан (ладно), эт (это), пасиб (спасибо), кста (кстати) и т.д.

Использование подобных сокращений с элементами заимствований из английского языка можно объяснить, с одной стороны, стремлением пользователей сети Интернет ускорить процесс общения (уменьшается количество знаков, которые необходимо набрать, чтобы выразить мысль). С другой стороны, это элементарная дань моде. Через применение таких «универсальных» сокращений пользователь демонстрирует: «Посмотри, какой я продвинутый и раскрепощенный».

Слова-паразиты затрудняют восприятие речи, отвлекают внимание от содержания высказывания и просто засоряют ее. Достаточно часто говорящие совершенно не замечают своего недостатка. Помочь выяснить, есть ли у вас такая проблема, может диктофон, на который необходимо записывать свою речь в течение дня, а затем внимательно прослушать. Указать на слова-паразиты могут и окружающие, если они сами обладают достаточно высокой речевой культурой.

Если вы хотите избавиться от слов-паразитов:

· тщательно следите за своей речью, избегая повторения «излюбленных словечек»;

· сделайте вдох, когда чувствуете искушение сказать что-то вроде «мгм» (образуется пауза; но молчание всегда лучше любых «мгм»);

· меняйте «паразитов» на нейтральные слова, например, вместо «ммм» или «эээ» попробуйте сказать вслух «торможу я»;

· попросите кого-либо из членов семьи, чтобы он «штрафовал» вас за каждое слово-паразита: щипал, колол или отбирал тысячу рублей;

· читайте, читайте и еще раз читайте! Ничто не развивает речь лучше, чем чтение качественной литературы.

Слова-паразиты являются негативным языковым явлением. Они снижают динамику диалога, а следовательно, влекут за собой трату времени.

Но вот стоит ли с ними бороться, пусть каждый решит сам.

info@profmedia.by

Пн-Пт с 8:30 до 17:30

Реквизиты

ООО «РегистрМедиа»

УНП 192032301

р/с: BY69BPSB30123234550139330000

ОАО «СберБанк», БИК BPSBBY2X, 220114, г. Минск, Петра Мстиславца, 13.

Политика конфиденциальности

ООО «РегистрМедиа» 1996-2023