+375 17 378-83-89

Пн-Пт с 8:30 до 17:00

info@profmedia.by

Сокращения и аббревиатуры в деловой переписке на английском языке

"Секретарское дело" № 03/2010

Сокращения и аббревиатуры в деловой переписке на английском языке

Влада Соболева


Деловой английский можно считать особым направлением в языке как таковом. Здесь действуют определенные правила, которые помогают сделать речь максимально простой при соответствующем строгом оформлении. Существуют типичные для определенных ситуаций слова, фразы-клише, а также сокращения и аббревиатуры.

В этом отношении важно разграничить деловые письма и документы на английском языке. В документах сокращения используются гораздо реже и далеко не все — сокращаются только служебные слова, понимание которых не затрудняется кратким вариантом, по крайней мере, для носителей языка. В деловых письмах подобных сокращений может быть гораздо больше.

С таким явлением, как сокращения и аббревиатуры, мы часто сталкивается и в русском языке. Нам ничего не стоит понять, например, что обозначение «с.» указывает на страницу. Для тех, кто хорошо владеет английским, расшифровка сокращений также не представляет сложности, хотя есть некоторые моменты, которые могут инстинктивно понимать только носители языка (например, сокращения латинского происхождения).

В любом случае для того, чтобы в будущем не попасть в сложную ситуацию, наиболее распространенные сокращения и аббревиатуры нужно просто запомнить.

Полный текст статьи доступен только для подписчиков журнала
оформить подписку на журнал

info@profmedia.by

Пн-Пт с 8:30 до 17:30

Реквизиты

ООО «РегистрМедиа»

УНП 192032301

р/с: BY69BPSB30123234550139330000

ОАО «СберБанк», БИК BPSBBY2X, 220114, г. Минск, Петра Мстиславца, 13.

Политика конфиденциальности

ООО «РегистрМедиа» 1996-2023